Czy i kiedy potrzebuję polityki prywatności po angielsku.

polityka prywatności po angielsku wzór

Czy i kiedy potrzebuję polityki prywatności po angielsku.

Czy i kiedy potrzebuję polityki prywatności po angielsku. 640 427 Elżbieta Szymanek

Czy potrzebuję polityki prywatności w języku angielskim?

Jeśli jesteś na tej stronie to zakładam, że myślisz o rozszerzeniu swojej oferty na rynki zagraniczne. Regulamin to jedno, ale dochodzi jeszcze RODO. Czy zatem potrzebne jest tłumaczenie polityki prywatności na inne języki? O tym właśnie jest ten krótki wpis. Zapraszam!

Polityka prywatności a RODO.

Na początek wyjaśnijmy sobie raz na zawsze, polityka prywatności nie załatwia RODO. Często spotykam się z myśleniem, że sama polityka prywatności na stronie wystarcza dla zgodnego z prawem przetwarzania danych. Uwierz, że to tylko wierzchołek góry lodowej. Wewnętrzna dokumentacja RODO to dwadzieścia kilka dokumentów, w tym np. polityka bezpieczeństwa, analiza ryzyka, umowy powierzenia przetwarzania danych osobowych.

Czytasz to myślisz, ze chyba masz jakieś braki z dokumentacją? Odsyłam Cię zatem do kategorii wpisów na temat RODO na moim blogu, wyczerpałam ten temat chyba z każdej strony;) O tutaj.

Rozporządzenie RODO, w żadnym miejscu nie mówi wprost o takim dokumencie jak polityka prywatności. Ale jednocześnie, nie musi mówić wprost, żeby nadal trzeba było przestrzegać odpowiednich procedur w związku z przetwarzaniem danych osobowych. RODO kształtuje wiele zasad, którymi powinniśmy kierować się przy przetwarzaniu danych osobowych i należy do nich np. zasada przejrzystości z art. 39 Rozporządzenia:

Wszelkie przetwarzanie danych osobowych powinno być zgodne z prawem i rzetelne. Dla osób fizycznych powinno być przejrzyste, że dotyczące ich dane osobowe są zbierane, wykorzystywane, przeglądane lub w inny sposób przetwarzane oraz w jakim stopniu te dane osobowe są lub będą przetwarzane. Zasada przejrzystości wymaga, by wszelkie informacje i wszelkie komunikaty związane z przetwarzaniem tych danych osobowych były łatwo dostępne i zrozumiałe oraz sformułowane jasnym i prostym językiem.

Użytkownik internetu wchodząc na Twoją stronę powinien zatem wiedzieć w jaki sposób będę przetwarzane jego dane osobowe np. wtedy, kiedy zostawi swoje dane osobowe korzystając z formularza kontaktowego, komentując post lub zapisując się na newsletter. I ta wiedza nie powinna spotykać ograniczeń językowych. Co to oznacza w praktyce?

Czy muszę przetłumaczyć politykę prywatności na inne języki?

Z RODO wynika obowiązek przekazywania informacji dotyczących danych osobowych w przejrzystej, jasnej, zrozumiałej i łatwo dostępnej formie. Polityka prywatności zawiera informacje dotyczące danych osobowych, powinna być więc przetłumaczona na język którym posługują się klienci, do których jest kierowana Twoja oferta. Nie martw się nie oznacza to, że musisz tłumaczyć Politykę prywatności na wszystkie języki UE czy świata, jeśli zamierzasz kierować ofertę do klientów z całego świata. Zasada jest taka, że politykę prywatności tłumaczymy na te języki, w których mamy przygotowane wersje naszej strony internetowej. Przyjęliśmy, że zaczynamy od wersji angielskiej, na tą chwilę, więc wystarczające będzie posiadanie polityki prywatności w wersji angielskiej. Oczywiście, jeśli swoją ofertę kierujesz np. do Hiszpanii i przygotowujesz hiszpańską wersję językową swojej strony, Politykę prywatności przetłumacz na język hiszpański. Widzisz? To proste – wersja językowa strony – Polityka prywatności i Regulamin również w tym języku! Udostępnienie tłumaczenia polityki prywatności w języku, w którym klient korzysta ze strony internetowej, należy interpretować, jako  środek adekwatny i pozwalający przeciwdziałać ewentualnym zarzutom niespełnienia obowiązku informacyjnego.

Sprawdź moją ofertę w sklepie na politykę prywatności w języku angielskim. Oferuję także usługi szyte na miarę;)

RODO a działalność zagraniczna.

Polityka prywatności nie załatwia całego RODO, mam nadzieję, że to już zapamiętała/eś z tego wpisu. Czy zatem muszę tłumaczyć całą dokumentację RODO na inne języki? Nie, nie musisz. Twój klient powinien być świadomy w jaki sposób przetwarzasz jego dane i od tego jest polityka prywatności. Natomiast nie musi znać Twoich procedur wewnętrznych. Oczywiście, jeśli skieruje do Ciebie zapytanie w związku z przetwarzaniem danych osobowych, wtedy musisz mu odpowiedzieć w odpowiednim języku, bo odpisanie po polsku nie spełni żadnej z zasad RODO;)

Polityka prywatności po angielsku wzór.

Pewnie się zastanawiasz, czy wrzucenie polityki prywatności do google translator załatwi sprawę. Wiem, że niektórzy tłumaczą wszystko jak leci w tym narzędziu. Ja powiem tylko skromnie, nie polecam, a nawet bardzo nie polecam. Niech poniższe grafiki dadzą Ci do myślenia;)

Jeśli zatem czujesz, że nie chcesz brać na siebie ryzyka niepoprawnego tłumaczenia, zachęcam Cię do usługi indywidualnej w mojej kancelarii, lub kupienia gotowego wzoru z mojego sklepu prawnego. Privacy policy zawiera nie tylko politykę prywatności w języku angielskim ale także politykę plików cookies, również obowiązkową na każdej stronie www. W sklepie znajdziesz także kompleksową dokumentację RODO (po polsku). Jeśli masz jakieś wątpliwości, pisz śmiało! Peace <3


Nazywam się Ela Szymanek, jestem prawniczką i założycielką kancelarii Peace & Law.

Mój konik to umowy. Specjalizuję się w prawach autorskich, e-commerce, umowach i szeroko rozumianym biznesie online. Z wielką pasją edukuję z prawa na blogu, webinarach, festiwalach, prelekcjach a także na uczelni WSB na kierunku „E-marketing i e-commerce. Biznes w Internecie.”

Potrzebujesz konsultacji? Napisz tutaj!